以前は
洋画を見るときは
字幕を選ぶことが多かった
洋画を見るときは
字幕を選ぶことが多かった
なんとなしに
吹替では
本当に見た気がしなかったのである
吹替では
本当に見た気がしなかったのである
ただ近頃は
字幕より
吹替を選ぶことが増えた
理由はその方が楽だからである
字幕より
吹替を選ぶことが増えた
理由はその方が楽だからである
字幕だと
画を見たり、文字を見たりで忙しいが
吹替だと
画を見るだけだから、らくちんである
画を見たり、文字を見たりで忙しいが
吹替だと
画を見るだけだから、らくちんである
ただ残念なことに
古めの映画だと吹替が無いことがある
これは本当に残念だ
古めの映画だと吹替が無いことがある
これは本当に残念だ
ことに
クリント・イーストウッドの映画で
吹替がないときは、泣けてくる
テレビで吹替版を見たことがあるのに
DVDには入ってないときは、
なぜ? どうして? と泣けてくる
クリント・イーストウッドの映画で
吹替がないときは、泣けてくる
テレビで吹替版を見たことがあるのに
DVDには入ってないときは、
なぜ? どうして? と泣けてくる
自分は、字幕派であった頃でさえ
クリント・イーストウッドに関してだけは
山田康夫の吹替で見たかったのだけれど
それがないときは本当に無念だ…とほほ。
クリント・イーストウッドに関してだけは
山田康夫の吹替で見たかったのだけれど
それがないときは本当に無念だ…とほほ。
好きだぜww
tam
がしました